
Book Review: “Greco-Arab and Islamic Herbal Medicine: Traditional System, Ethics, Safety, Efficacy and Regulatory Issues”
by Salim Al-Hassani
The book Arabic into Latin in the Middle Ages: The Translators and their Intellectual and Social Context by Charles Burnett is a collection of previously published articles on the transmission of Arabic learning to Europe. It concentrates on the identity of the Latin translators and the context in which they were working. The articles are arranged in roughly chronological order, beginning with the earliest known translations from Arabic at the end of the 10th century, and continues until the transfer of the translation activity to Frederick II's entourage in the 13th-century Sicily.
The book published by Ashgate in December 2009 Arabic into Latin in the Middle Ages: The Translators and their Intellectual and Social Context is a collection of previously published articles by Charles Burnett on the transmission of Arabic learning to Europe. The book contains nine articles on some of the main themes of the Latin translation of Arabic texts during the high Middle Ages. The themes range from historical research on the identity of the Latin translators and the context in which they were working on specific texts translated from Arabic and which are preserved in manuscripts, some of which are still unpublished.
The articles are arranged in roughly chronological order, beginning with the earliest known translations from Arabic at the end of the 10th century, progressing through 11th-century translations made in Southern Italy, translators working in Sicily and the Principality of Antioch at the beginning of the 12th century, the first of the 12th-century Iberian translators, the beginnings and development of ‘professional’ translation activity in Toledo, and the transfer of this activity from Toledo to Frederick II’s entourage in the 13th century. Most of the articles include editions of texts that either illustrate the style and character of the translator or provide the source material for his biobibliography.
Full Reference
Charles Burnett, Arabic into Latin in the Middle Ages: The Translators and their Intellectual and Social Context, Ashgate Variorum, 2009, Series: “Variorum Collected Studies”, CS939. Hardback binding, , 224 x 150 mm, 422 pp, includes 27 b & w illustrations. ISBN: 978-0-7546-5943-3.
Table of Contents
Preface
King Ptolemy and Alchandreus the philosopher: the earliest texts on the astrolabe and Arabic astrology at Fleury, Micy and Chartres
Physics before the Physics: early translations from Arabic of texts concerning nature in MSS British Library, Additional 22719 and Cotton Galba E IV
Adelard of Bath and the Arabs
Antioch as a link between Arabic and Latin culture in the 12th and 13th centuries
‘Magister Iohannes Hispalensis et Limiensis’ and Qusta ibn Luqa’s De Differentia Spiritus et Animae: a Portuguese contribution to the Arts curriculum?
John of Seville and John of Spain, a mise au point
The coherence of the Arabic-Latin translation program in Toledo in the 12th century
Michael Scot and the transmission of scientific culture from Toledo to Bologna via the court of Frederick II Hohenstaufen
Master Theodore, Frederick II’s philosopher: Addenda and corrigenda
Indexes
Read extracts from the book on the website of the publisher: Full contents list, Preface, Index.
About the Author: Charles Burnett is Professor of the History of Islamic Influences in Europe at the Warburg Institute, University of London, UK. For a full list of his publications (until 2008), click here.
Articles published by Charles Burnett on www.MuslimHeritage.com
– Arabic Medicine in the Mediterranean
– The Appreciation of Arabic Science and Technology in the Middle Ages
– Mont Saint-Michel or Toledo: Greek or Arabic Sources for Medieval European Culture?– Leonard of Pisa (Fibonacci) and Arabic Arithmetic
– Tracing the Impact of Latin Translations of Arabic Texts on European Society
Article on the Arabic-Latin transmission on www.MuslimHeritage.com
– The Role of Sicily in the transfer of Islamic Science to the West
– Scientific Transfer and Scholarship in Medieval Arabic Pharmacology
– The Impact of Islamic Learning: The spread of Arabic scientific literature to Europe
– The Impact of Islamic Science and Learning on England: Adelard of Bath and Daniel of Morley
– Transmission of Muslim Astronomy to Europe
– Latinized Names of Muslim Scholars
4.8 / 5. Votes 184
No votes so far! Be the first to rate this post.
Muslim Heritage:
Send us your e-mail address to be informed about our work.
This Website MuslimHeritage.com is owned by FSTC Ltd and managed by the Foundation for Science, Technology and Civilisation, UK (FSTCUK), a British charity number 1158509.
© Copyright FSTC Ltd 2002-2020. All Rights Reserved.